最近のエントリー
カテゴリー
- Ben’s Foot! notes (77)
- Foot!ジャズ・ラウンジ (1)
- Foot!セレクション (11)
- Foot!楽曲紹介 (262)
- Friday (141)
- Jリーグ (390)
- Monday (53)
- Road to Foot!People (14)
- Saturday (1)
- Thursday (26)
- Tuesday (18)
- Wednesday (36)
- その他の試合 (330)
- スタッフブログ (688)
- ワールドカップ (71)
- 今週のFoot! (449)
- 今週のプレゼント (591)
- 内巻敦子イラストギャラリー (353)
- 出演者からのメッセージ (9)
- 前回のハイライト (123)
- 本日の補足 (202)
アーカイブ
このブログについて
2000年の番組開始から15年以上に渡り、良質かつ多彩な企画で人気を博してきた、J SPORTSオリジナルサッカー番組「Foot!」。
2011年8月から、週5日放送のデイリーサッカーニュースとしてリニューアルし、世界のサッカー情報を余す ことなく紹介する。
ブラジルの話しを少し。題名の通り、現地表記ではBRASIL。英語表記ではBRAZIL。Foot!をご覧の皆様には、もうお馴染みだと思いますが、ブラジルでは「Ra Ri Ru Re Ro」の発音が「ハ ヒ フ ヘ ホ」になります。選手名だと「Ronaldinho」は「ホナウジーニョ」。「Ramon」は「ハモン」。「Renato」は「ヘナト」。例を挙げるときりが無いので、この辺でやめておきます。そして、現地で実際に耳にして「へぇ。」と思った言葉。サンパウロに次ぐブラジル第2の都市、カーニバルで有名な「Rio de Janeiro」。現地の方は「ヒオ・デ・ジャネイロ」と言っていました。「リオ」ではなく「ヒオ」。そして、興味本位で聞いてみた「Rock'n'Roll」。もちろん「ホックンホール」。なんかかわいい響き。あのサウンドは想像できません。なお、都内在住ブラジル人のマリーニョさんは僕ら日本人よりも日本人なので、この法則は当てはまりません。同じポルトガル語でもブラジルとポルトガルでは、またいろいろと違う点があるみたいです。言語の奥は深い。 石神
J SPORTS フットボール公式Twitterをフォローしてフットボールの最新情報をチェック!